Life is Music= Emigrate to Europe.

There is no experience from which you can't learn something

SING2-There's Nothing Holding Me Back(なにも僕を止められない)

今回はSING2で歌われている

Shawn Peter Raul Mendes

-There's Nothing Holding Me Back-

を訳していきます。Shibuya Toei 2

ー日本語吹き替え版


www.youtube.com

 


Shawn Mendes - 'There's Nothing Holdin' Me Back' (live at Capital's Summertime Ball 2018)

I wanna follow where she goes
(彼女の行くところについて行きたい)

I think about her and she knows it
(僕の気持ちを彼女は知ってる)

I wanna let her take control
(彼女に支配されたい)

‘Cause everytime that she gets close, yeah
(そしたら毎回彼女に近づけるから)

She pulls me in enough to keep me guessing*
(僕に期待を持たせ続けるんだ)

And maybe I should stop and start confessing
(もう考えるのはやめて、打ち明けるべきかな)

Confessing, yeah
(打ち明けるべきかも)

Oh, I’ve been shaking
(ずっと震えてる)

I love it when you go crazy
(君がクレイジーになる時が大好きだ)

You take all my inhibitions*
(抑制ってものを全部取っ払ってくれる)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)

You take me places that tear up my reputation
(君は評判が台無しになるような所に連れてく)

Manipulate my decisions
(僕の意思を操る)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)

There’s nothing holding me back
(なにも僕を止められない)

There’s nothing holding me back
(なにも僕を止められないんだよ)

She says that she’s never afraid
(恐れたことなんて一度もないって彼女は言う)

Just picture everybody naked*
(みんな丸裸なんだってイメージするだけよ、と)

She really doesn’t like to wait
(彼女は待つのが本当に好きじゃないし)

Not really into hesitation
(ためらうこともない)

Pulls me in enough to keep me guessing
(僕に期待を持たせ続けるんだ)

And maybe I should stop and start confessing
(もう考えるのはやめて打ち明けるべきかな)

Confessing, yeah
(打ち明けるべきかも)

Oh, I’ve been shaking
(ずっと震えてる)

I love it when you go crazy
(君がクレイジーになる時が大好きだ)

You take all my inhibitions
(抑制ってものを全部取っ払ってくれる)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)

You take me places that tear up my reputation
(君は評判が台無しになるような所に連れてく)

Manipulate my decisions
(僕の意思を操る)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)

There’s nothing holding me back
(なにも僕を止められないんだ)

‘Cause if we lost our minds and we took it way too far
(だって、もし僕らがおかしくなってやり過ぎちゃっても)

I know we’d be alright, I know we would be alright
(きっと大丈夫、きっと大丈夫さ)

If you were by my side and we stumbled in the dark
(君が側にいる時に暗闇でつまずいたって)

I know we’d be alright, I know we would be alright
(きっと大丈夫、きっと大丈夫さ)

‘Cause if we lost our minds and we took it way too far
(だってもし僕らがおかしくなってやり過ぎちゃっても)

But I know we’d be alright, I know we would be alright
(きっと大丈夫、きっと大丈夫さ)

If you were by my side and we stumbled in the dark
(君が側にいる時に暗闇でつまずいたって)

I know we’d be alright, I know we would be alright
(きっと大丈夫、きっと大丈夫さ)

Oh, I’ve been shaking
(ずっと震えてる)

I love it when you go crazy
(君がクレイジーになる時が大好きだ)

You take all my inhibitions
(抑制ってものを全部取っ払ってくれる)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)

You take me places that tear up my reputation
(君は評判が台無しになるような所に連れてく)

Manipulate my decisions
(僕の意思を操る)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)

There’s nothing holding me back
(なにも僕を止められない)

I feel so free when you’re with me, baby
(君と一緒にいる時はすごく自由を感じるよ、ベイビー)

Baby, there’s nothing holding me back
(ベイビー、なにも僕を止められない)


【高音質】【日本語訳】There's Nothing Holdin' Me Back / Shawn Mendes(ショーン・メンデス)【和訳 lyrics 洋楽】

現在、DMM英会話友達紹介コード配布中

私のコードは117064574
3レッスン(25分×3)

無料のチケットが配布されます。

f:id:rubby11kei:20200527163752p:plain

オンライン英会話も活用して勉強するとさらに、効果的です。

引用の形式を守って掲載する著作権法には

「引用」であれば、誰でも自由に歌詞を転載して良いと明記されています。

(著作権法32条1項)

著作権法著作権者の利益を守る法律であるのと同時に、文化的所産である著作物の公正で円滑な利用とのバランスも考えられているためです。

著作権法は、何でもかんでも著作権者の権利を守る目的で作られた法律ではありません。文化の発展に寄与することを目的としている法律なのです。(著作権法1条)

2022年現在

JASRAC利用許諾契約を締結している以下のサービス

ブログサイト等(50音順)

アメーバブログ
JUGEM
Seesaaブログ
はてなブログ
プリ画像
Yahoo!知恵袋
ライブドアブログ
楽天ブログ

www.jasrac.or.jp