Life is music

There is no experience from which you can't learn something

Billie Eilish - when the party's over

2020年現在はYOU TUBEにカヴァーした動画をUPすれば、

憧れの人と話ができる、ミラクルな時代がきています。

チャンスは誰にでもある時代ですね


Billie Eilish Watches Fan Covers on YouTube | Glamour

 

 


Billie Eilish - when the party's over

 

Don't you know I'm no good for you
I've learned to lose you, can't afford to
Tore my shirt to stop you bleedin'
But nothin' ever stops you leavin'

 

分からないの?私はあなたのためにならないって

あなたを失うことを学んだの、これ以上できないって

自分のシャツを引き裂いてあなたの血を止める

でもあなたを止めることができるものなんてないの


Quiet when I'm coming home and I'm on my own
I could lie, say I like it like that, like it like that
I could lie, say I like it like that, like it like that

私一人家に帰った時の静寂

嘘つけば良いわ、楽しんだって、楽しかったって

嘘つけば良いわ、楽しんだって、楽しかったって



Don't you know too much already
I'll only hurt you if you let me
Call me friend but keep me closer (Call me back)
And I'll call you when the party's over

分からないの?もう十分だって

あなたがそうさせれば、私はあなたを傷つけるだけなの

友達って呼んでおいてそばに置いておくの

そして私あなたに電話をかける、パーティーが終わった時に



Quiet when I'm coming home and I'm on my own
And I could lie, say I like it like that, like it like that
Yeah I could lie, say I like it like that, like it like that

 

私一人家に帰った時の静寂

嘘つけば良いわ、楽しんだって、楽しかったって

嘘つけば良いわ、楽しんだって、楽しかったって


But nothing is better sometimes
Once we've both said our goodbyes
Let's just let it go
Let me let you go

 

でも時にそれより良いことなんてないの

一度私たちはさよならを言った

終わらせてしまいましょう

私の中であなたを終わらせて欲しいの

 


Quiet when I'm coming home and I'm on my own
I could lie, and say I like it like that, like it like that
I could lie, and say I like it like that, like it like that

 

私一人家に帰った時の静寂

嘘つけば良いわ、楽しんだって、楽しかったって

嘘つけば良いわ、楽しんだって、楽しかったって

 


Billie Eilish - when the party's over (Lyrics)

 

P!nk - Walk Me Home


P!nk - Walk Me Home (Official Video)

 

 

There's somethin' in the way you roll your eyes
Takes me back to a better time

 

あなたがそうやって目を回す仕草

なんだかあの日の良かった時間に連れ戻してくれる


When I saw everything is good
But now you're the only thing that's good

 

全てが上手くいっていたとき

でも今はそう思えるのはあなたの存在だけ


Tryna stand up on my own two feet
This conversation ain't coming easily

 

私自身の足で立とうとするの

こんな会話をするのは簡単じゃない

 

And darlin', I know it's getting late
So what do you say we leave this place?

 

もう夜も遅いわ

私たちがこの場所を離れたら何て言う?

Walk me home in the dead of night
I can't be alone with all that's on my mind, mhm

 

真夜中に私を家に送って

こんなことを考えていたら独りになれないわ


So say you'll stay with me tonight
'Cause there is so much wrong goin' on outside

 

これからもずっと一緒にいるって言ってよ

だって外は間違いばかりの世界なんだから


There's somethin' in the way I wanna cry
That makes me think we'll make it out alive

 

泣きたくなるの

なんだか私たち生きていけるって考えさせられるわ


So come on and show me how we're good
I think that we could do some good, mhm
 

だから私たちの素晴らしさを教えて

もっといい関係を築ける気がするの

 

Walk me home in the dead of night
I can't be alone with all that's on my mind, mhm


So say you'll stay with me tonight
'Cause there is so much wrong goin' on outside

 

Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Walk me home in the dead of night
'Cause I can't be alone with all that's on my mind


Say you'll stay with me tonight
'Cause there is so much wrong goin' on


Walk me home in the dead of night
I can't be alone with all that's on my mind


So say you'll stay with me tonight
'Cause there is so much wrong, there is so much wrong
There is so much wrong goin' on outside

Walk Me Home

Walk Me Home

  • ピンク
  • ポップ
  • ¥407

 


洋楽 和訳 P!nk - Walk Me Home

Nz English ニュージランド英語(kiwi English)

 

 

今回はニュージランドのスラングについて紹介します

 

日本語にも訛りがあるように、英語にもそれぞれの国に

よってアクセントやスラングが違います

 

kiwi English

(ニュージランドの英語はイギリスなまりに近いです)

ちなみにkiwiとはニュージランドの人のことを指します

 

kiwiとは(ニュージーランドに生息する飛べない鳥類である。(黒い場所を好む鳥))

 

現地のteen ageティーンエイジ)は

1、Sweet As をよく使っていました

意味は”cool” や good 

 

2、mate

 

Hey  mate

こちらはhey dudeと似た感じです

 

3、Yeah Nah

意味は「YesだけどやっぱりNoかなぁ」というハッキリしない曖昧な表現

4、Cheers:ありがとう・どういたしまして

ニュージーランドでは「ありがとう・どういたしまして」

を意味するスラング

5、thingy

 

5歳児ぐらいの子が

thingyをよく使っていました

Give me the thingy!  あれとって

実際はthingyを連呼してました

 

6、No worries

意味はno problem 

 

現地のkiwiの子はよくこんなスラングを使っていました

 

余談になりますが

 

よくシンガポールの人の訛りはは強いから

SinglishSingaporean Englishシングリッシュ

言われるようになりましたが

 

我々日本人の英語もジャッパングリッシュ

Japanglishですね

 

筆者も留学したての頃は

あなたの英語は

アジアの強い訛りがあるね』とよく最初の頃は

同じクラスメイトのブラジルの子に言われていました。

 

インド、タイ、インドネシアの子も発音には授業中苦戦していました。

 

www.youtube.com

www.youtube.com

(こちらの動画はセナさんがわかりやすく

ニュージランドスラングを教えてくれています)

 

 

 

www.youtube.com

 

 

 

 

Taylor Swift - We Are Never Ever Getting Back Together

 


Taylor Swift - We Are Never Ever Getting Back Together (Live from New York City)

 

I remember when we broke up the first time
一回目に距離をおこうって決めた時のこと覚えてるわ

Seeing this is it, I've had enough, 'cause like
まさに今みたいな感じ。「もう十分もう無理だわ」って

We haven't seen each other in a month
私達一ヶ月も連絡取らなかったのに

When you, said you, needed space, what?
その時貴方は言ったのよ「自分の時間が必要」って。何それ?

Then you come around again and say
次に私の前に現れた貴方は言ったの

Baby, I miss you and I swear I'm gonna change
君がいないと耐えられない。誓うよ、僕は生まれ変わったんだから

Trust me, remember how that lasted for a day
信じて欲しいって。それもたった一日だけだったのよ

I say, I hate you, we break up, you call me, I love you
最低だわ別れましょうって言った私に貴方がくれた受話器越しの「愛してる」

Oooh we called it off again last night
昨日の夜に二回目の別れを決めたでしょ

But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you
今回ばかりは貴方に言っておかなくちゃならないことがあるわ

We are never ever ever getting back together
私達もう戻ることなんてないわ

We are never ever ever getting back together
この先ずっと永遠に

You go talk to your friends talk
貴方はきっと友達に相談するでしょうね

And my friends talk to me
そしたら回り回って友達から私はその噂を聞くはず

But we are never ever ever ever getting back together
でもね、私達もう終わったの。よりを戻すことなんてありえないわ


Like ever...
いつもみたいに…

I'm really gonna miss you picking fights
ケンカばかりしてた日々は正直懐かしいなって思うの

And me, falling for a screaming that I'm right
「私は間違ってないわ」って大声で叫ぶのも

And you, will hide away and find your peace of mind with some indie record that's much cooler than mine
貴方が心を落ち着かせる為に隠れて私のなんかよりカッコいい曲をレコードで流すの

Oooh you called me up again tonight
私達、今夜また別れたでしょ

But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you
今回こそは絶対貴方に言ってやるの

We are never ever ever getting back together
私達もう二度と戻ることなんてないわ

We are never ever ever getting back together
そう永遠にずっとずっとよ

You go talk to your friends talk
貴方はきっと友達に相談するでしょうね

And my friends talk to me
そしたら回り回って友達から私はその噂を聞くはず

But we are never ever ever ever getting back together
でもね、私達もう終わったの。よりを戻すことなんてありえないわ

I used to think, that we, were forever ever ever
私はずっとずっと一緒にいれるって思ってたのよ

And I used to say never say never
いつも離れることなんて絶対にないわってそう思ってた

Huh, he calls me up and he's like, I still love you
彼は私に受話器越しで「まだ愛してるんだ」って言ってくるけど

And i'm like, i'm just, I mean this is exhausting, you know
私としては、ちょっとおかしいと思わない?って感じるの。分かるでしょ?

We are never getting back together, like ever
だって私達もう二度とよりを戻すことなんてないんだから

We are never ever ever getting back together
そうよ、もうずっと一緒にいることなんてないわ

We are never ever ever getting back together
ずっとずっと永遠にね

You go talk to your friends talk
貴方はきっと友達に相談するでしょうね

And my friends talk to me
そしたら回り回って友達から私はその噂を聞くはず

But we are never ever ever ever getting back together
でもね、私達もう終わったの。よりを戻すことなんてありえないわ

We, oooh, oooh, not back together, we
Oh, getting back together

You go talk to your friends talk
貴方はきっと友達に相談するでしょうね

And my friends talk to me
そしたら回り回って友達から私はその噂を聞くはず

But we are never ever ever ever getting back together
でもね、私達もう終わったの。ずっとずっと永遠に一緒にいることなんてないわ

 

We Are Never Ever Getting Back Together

We Are Never Ever Getting Back Together

  • provided courtesy of iTunes

 


WE ARE NEVER EVER GETTING BACK TOGETHER〜歌詞・和訳付き〜 テイラー・スウィフトTAYLOR SWIFT

Taylor Swift - Love Story

 

We were both young when I first saw you.
あなたと初めて出会った時はお互いまだ若かったわね。
I close my eyes and the flashback starts:
目を閉じるとフラッシュバックするの
I'm standing there on a balcony in summer air.
私はあのバルコニーに立っていて、夏の空気の中にいる。


See the lights, see the party, the ball gowns.
ライトが見える、パーティーも、舞踏会のドレスも。
See you make your way through the crowd.
するとあなたが人混みをかき分けてやってくるの。
And say, "Hello."
そしてHelloと言ったわ
Little did I know...
その時の私は全く知らなかったの…


That you were Romeo, you were throwing pebbles,
…あなたがロミオだったこと あなたは小石を投げていたこと
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
その間パパがこう言っていたこと 「ジュリエットに近づくな」。
And I was crying on the staircase
だから私は階段で泣いているの
Begging you, "Please don't go."
「お願い行かないで」ってすがる思いで
And I said...
そして私はこう言うの


"Romeo, take me somewhere we can be alone.
「ロミオ、どこか二人っきりになれる場所へ連れてって。
I'll be waiting; all that's left to do is run.
私はずっと待ってるわ だって私たちは逃げるしかないもの。

You'll be the prince and I'll be the princess,
これからあなたは王子様で私はお姫様になるの。
It's a love story, baby, just say 'Yes'."
これはラブストーリーよ だからただYesと言って。」


So I sneak out to the garden to see you.
あなたに会うためにこっそり庭まで出ていく
We keep quiet 'cause we're dead if they knew
ずっと静かにしてる 見つかったら殺されちゃうから
So close your eyes,
だから目を閉じて
Escape this town for a little while.
少しの間だけこの街から逃げ出すの
Oh, oh.


'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
だってあなたはロミオで、私はあなたと一緒にはいられない身だった
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
だからパパはこう言ったの「ジュリエットに近づくな」って
But you were everything to me.
でもあなたは私の全てだったの
I was begging you, "Please don't go."
行かないでって、すがるようにお願いしたわ
And I said...
そして私はこう言うの

 

"Romeo, take me somewhere we can be alone.
「ロミオ、どこか二人っきりになれる場所へ連れてって。
I'll be waiting; all that's left to do is run.
私はずっと待ってるわ だって私たちは逃げるしかないもの。

You'll be the prince and I'll be the princess,
これからあなたは王子様で私はお姫様になるの。
It's a love story, baby, just say 'Yes'.
これはラブストーリーよ だからただYesと言って。

 

Romeo, save me. They're trying to tell me how to feel.

ロミオ助けて 私がどういう気持ちでいるべきか皆でわからせようとしてくるの。

This love is difficult but it's real.

この愛は難しいけれど本物よ。

Don't be afraid. We'll make it out of this mess.

怖がらないで。この散らかったものを私たちで直していくのよ。

It's a love story. Baby, just say 'Yes'."

これはラブストーリーよ。だからただYesと言って。

 

Oh Oh Oh

 

I got tired of waiting.

私は待ち疲れてしまって

Wondering if you were ever coming around.

あなたは戻ってくるのかなって思ってしまって

My falth in you was fading.

信じていた気持ちがどんどん薄まっていく

When I met you on the outskirts of town.

あなたのことをこの街のはずれで見つけた時

And I said,

私はこう言うの

 

"Romeo, save me. I've been feeling so alone.

「ロミオ助けて。ずっと寂しかった。

I keep waiting for you, but you never come.

あなたをずっと待ってたのに、全然来てくれないじゃない。

Is this in my head? I don't know what to think."

これは私の妄想なの?何を考えればいいのかもわからないわ。」

He knelt to the ground and pulled out a ring and said,

すると彼は地面に跪いて指輪を取り出してこう言うの

 

"Merry me, Juliet. You'll never have to be alone.

「僕と結婚して、ジュリエット。もう独りぼっちになんてならなくていい。

I love you, and that's all I realy know.

君を愛してるんだ。これだけは確信が持てるよ。

I talked to your dad. Go pick out a white dress.

君のお父さんとももう話したよ。純白のドレスを選んでおいで。

It's a love story. Baby just say 'yes'."

これはラブストーリーだよ。だからただYesと言って。」

 

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

 

'Cause we were both young when I first saw you.

だってあなたと初めて出会った時はお互いまだ若かったから

 

 


Taylor Swift-Love Story-日本語訳


Taylor Swift - Love Story (Live from New York City)

Diamonds by Rihanna


Diamonds by Rihanna (written by Sia) | Cover by One Voice Children's Choir

 


Rihanna Diamonds | Live at Global Citizen Festival 2016

"Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond"

ダイヤモンドのような明るい輝き
ダイヤモンドのような明るい輝き

"Find light in the beautiful sea
I choose to be happy
You and I, you and I
We're like diamonds in the sky"

美しい海の中で 輝きを見つけたの
幸せになるって決めたわ
あなたと私
まるで空に浮かぶダイヤモンド


"You're a shooting star I see
A vision of ecstasy
When you hold me, I'm alive
We're like diamonds in the sky"

あなたは流星 そう分かった
夢のような未来図ね
抱きしめてくれたら 生きていける
まるで空に浮かぶダイヤモンド

"I knew that we'd become one right away
Oh, right away
At first sight I left the energy of sun rays
I saw the life inside your eyes"

私たちはすぐひとつになれる そう分かった
そう すぐに…
ひと目見て 太陽と同じエネルギーを感じたわ
あなたの瞳の中に 人生が見えたの


"So shine bright, tonight you and I
We're beautiful like diamonds in the sky
Eye to eye, so alive
We're beautiful like diamonds in the sky"

明るく輝くの 今夜 あなたと私で
まるで空に浮かぶ 美しいダイヤモンド
瞳と瞳が重なれば 生きているって分かる
まるで空に浮かぶ 美しいダイヤモンド

"Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shining bright like a diamond
We're beautiful like diamonds in the sky"

ダイヤモンドのような明るい輝き
ダイヤモンドのような明るい輝き
ダイヤモンドのように明るく輝いてる
まるで空に浮かぶ 美しいダイヤモンド

 

"Palms rise to the universe
As we moonshine and molly
Feel the warmth, we'll never die
We're like diamonds in the sky"

宇宙に向けて 掌をかざすの
私たちは密造酒やマリファナと同じ
温もりを感じたら 永遠になれるはず
まるで空に浮かぶダイヤモンド

 

 

"At first sight I felt the energy of sun rays
I saw the life inside your eyes"

ひと目見て 太陽と同じエネルギーを感じたわ
あなたの瞳の中に 人生が見えたの

 


"Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond"

ダイヤモンドのような明るい輝き…

 

"Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamond"

ダイヤモンドのような明るい輝き…

 (水の演出が凄い映像)


Rihanna - Diamonds - Live on The X-Factor (UK - November, 25th 2012) (HD)

ダイヤモンズ

ダイヤモンズ

  • リアーナ
  • ポップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

Camila Cabello - Never Be the Same


Camila Cabello - Never Be the Same

 

 

 ファンがネットに投稿した動画をご本人が見て、感想をくれる動画

ユーチューブに投稿すると、こんなにすごい奇跡があるんですね。歌が上手になって

投稿してみたいです。


Camila Cabello Watches Fan Covers On YouTube | Glamour

Something must've gone wrong in my brain
(私の頭の中で何かおかしなことが起こっているに違いないわ)
Got your chemicals all in my veins
(あなたという名の化学物質が私の血管を巡ってしまったのね)
Feeling all the highs, feeling all the pain
(ハイになったり うんざりしたり)
Let go on the wheel, it’s the bullet lane
(車輪を走らせるの それはむちゃくちゃな車線)
Now I'm seeing red, not thinking straight
(今赤信号が見える でもそう素直には考えられない)
Blurring all the lines, you intoxicate me
(すべての車線がぼんやりしてみえる あなたが私を夢中にさせたから)


Just like nicotine, heroin, morphine
(まるでニコチンやヘロイン モルヒネのように)
Suddenly, I'm a fiend and you're all I need
(突然 私は憑りつかれて あなたは私に必要なすべて)
All I need, yeah, you're all I need
(私に必要な ねぇ あなたは私に必要なすべてなのよ)


It's you, babe
(あなただから)
And I'm a sucker for the way that you move, babe
(あなたが動く方へと吸い寄せられてしまう)
And I could try to run, but it would be useless
(逃げようとするのに へまばかりしでかして)
You're to blame
(責められるべきだわ)
Just one hit of you, I knew I'll never be the same
(あなたがただ一回触れると 決して同じ自分ではなくなってしまうのが分かるの)


It's you, babe
(あなただからなのよ)
And I'm a sucker for the way that you move, babe
(あなたが動く方へと吸い寄せられてしまう)
And I could try to run, but it would be useless
(逃げようとするのに へまばかりしでかして)
You're to blame
(責められるべきだわ)
Just one hit of you, I knew I'll never ever, ever be the same
(あなたがただ一回触れると 決して同じ自分ではなくなってしまうのが分かるの)
I'll never be the same
(決して同じ自分ではなくなってしまう)
I'll never be the same
(決して同じ自分ではなくなってしまう)
I'll never be the same
(決して同じ自分ではなくなってしまう)


Sneaking in L.A. when the lights are low
(街灯の明かりが少なくなる頃 ロサンゼルスをうろうろして)
Off of one touch I could overdose
(たった一度のタッチで オーバードーズになってしまった)
You said, "stop playing it safe
(あなたは言う 「安心しきって弄ぶのはやめてくれ)
Girl, I wanna see you lose control"
(なぁ 君が理性を失うのを見たいんだ」と)


Just like nicotine, heroin, morphine
(まるでニコチンやヘロイン モルヒネのように)
Suddenly, I'm a fiend and you're all I need
(突然 私は憑りつかれて あなたは私に必要なすべて)
All I need, yeah, you're all I need
(私に必要な ねぇ あなたは私に必要なすべてなのよ)


It's you, babe
(あなただから)
And I'm a sucker for the way that you move, babe
(あなたが動く方へと吸い寄せられてしまう)
And I could try to run, but it would be useless
(逃げようとするのに へまばかりしでかして)
You're to blame
(責められるべきだわ)
Just one hit of you, I knew I'll never be the same
(あなたがただ一回触れると 決して同じ自分ではなくなってしまうのが分かるの)


It's you, babe
(あなただからなのよ)
And I'm a sucker for the way that you move, babe
(あなたが動く方へと吸い寄せられてしまう)
And I could try to run, but it would be useless
(逃げようとするのに へまばかりしでかして)
You're to blame
(責められるべきだわ)
Just one hit of you, I knew I'll never ever, ever be the same
(あなたがただ一回触れると 決して同じ自分ではなくなってしまうのが分かるの)
I'll never be the same
(決して同じ自分ではなくなってしまう)
I'll never be the same
(決して同じ自分ではなくなってしまう)
I'll never be the same
(決して同じ自分ではなくなってしまう)


You're in my blood, you're in my veins, you're in my head
(あなたは私の血 血管 頭の中で巡ってる)
You're in my blood, you're in my veins, you're in my head
(あなたは私の血 血管 頭の中で巡ってる)

Never Be the Same

Never Be the Same

  • カミラ・カベロ
  • ポップ
  • ¥407
Never Be the Same

Never Be the Same

  • カミラ・カベロ
  • ポップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

Colors of the Wind'


Pocahontas | Colors of the Wind | Disney Sing-Along

 

 

カラー・オブ・ザ・ウィンド

カラー・オブ・ザ・ウィンド

  • provided courtesy of iTunes

 


Tori Kelly Performs 'Colors of the Wind' - The Disney Family Singalong

 

We've improved the lives of savages all over the world.
僕たちは野蛮な人々の暮らしを良くしてきたんだ、世界中でね
Savages?
野蛮?
Uh, not that you're a savage.
あっ、いや、君が野蛮ってことじゃないよ
Just my people
私の仲間なのよ

Savage is just a word, uh, you know. A term for people who are uncivilized.
野蛮なっていうのはただの言葉に過ぎないんだ、だから、ほら、まだ未開の人々ってことさ
Like me.
私のようにね
Well, when I say uncivilized, what I mean is, is.
いや、僕が未開って言うときは、その、何を言いたいかっていうと・・・

What you mean is, not like you.
あなたが言いたいのは、あなたとは違うってことでしょう)

 

You think I'm an ignorant savage
あなたは思ってるんでしょう、私を無知で野蛮だと
And you've been so many places
あなたは色々な所を巡って
I guess it must be so
きっとそうなのでしょう
But still I cannot see
けど未だに、見えてこないの
If the savage one is me
もし野蛮なのが、私の方なら
How can there be so much that you don't know?
どうしてこんなにも、あなたにわからないことがあるの?
You don't know
あなたは、わかってない

 

You think you own whatever land you land on
あなたは全てが自分たちのものだと思ってる、踏み入れてさえしまえば
The Earth is just a dead thing you can claim
その地はただ、死んだもので、自分たちが所有できるのだと
But I know every rock and tree and creature
けど私にはわかる、どんな岩も、木も、あらゆるものに
Has a life, has a spirit, has a name
命が、魂が、名前があるの

 

You think the only people who are people
あなたは、特定の人だけが、人だと思ってる
Are the people who look and think like you
見方も、考え方もあなたのようにする人たちだけが
But if you walk the footsteps of a stranger
けど、あなたが見知らぬ者の足跡を辿っていったなら
You'll learn things you never knew you never knew
学ぶはず、今まで決して知らなかったこと、あなたが決して知らなかったことを

 

Have you ever heard the wolf cry
聞いたことがある?オオカミが吠える声を
To the blue corn moon
青トウモロコシの月に向かって
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
山猫に、なぜ怪しく笑うのか尋ねたことは?
Can you sing with all the voices of the mountains?
あなたは歌うことが出来るの?山々の声と共に
Can you paint with all the colors of the wind?
描くことが出来る?あらゆる風の色で
Can you paint with all the colors of the wind?
あなたは、描くことが出来る? あらゆる風の色で

 

Come run the hidden pine trails of the forest
駆け抜けて見せて、森の中、松の木の小道を
Come taste the sunsweet berries of the Earth
味わってみて、日の光を浴びた甘い木の実たち、
大地の恵みを

Come roll in all the riches all around you
飛び込んでしまうの、周りに広がる豊かさの中に
And for once, never wonder what they're worth
一度だけでいい、その価値なんか考えずに

 

The rainstorm and the river are my brothers
嵐や川は私の兄妹
The heron and the otter are my friends
青サギやカワウソは私の友だち
And we are all connected to each other
そして私たちはみんな、お互いに繋がり合っている
In a circle, in a hoop that never ends
円の中で、輪の中で、それは決して途絶えることのないもの

 

How high will the sycamore grow?
どこまで高く、あのスズカケの木は伸びるの?
If you cut it down, then you'll never know
もし切り倒してしまえば、それすらわからない


And you'll never hear the wolf cry
そして、決して聞くことは無いでしょう、オオカミが吠える声を
To the blue corn moon
青トウモロコシの月に向かって
For whether we are white or copper skinned
私たちが、白い肌、赤い肌どちらであろうと
We need to sing with all the voices of the mountains
私たちは歌はなければならない、山々の声と共に
We need to paint with all the colors of the wind
描かなければならない、あらゆる風の色で
You can own the Earth and still
あなたは、その地を手にすることが出来る、でも結局
All you'll own is earth until
あなたが手にしたそれは、地でしかない、だって
You can paint with all the colors of the wind
あなたが、描けるようになるまでは、あらゆる風の色で

 

 

Midnight (The Hanging Tree)

イギリスのBBCのラジオで時々聴く、キャッチーな

曲を紹介します

Midnight (The Hanging Tree)

 


HOSH, 1979 - Midnight (The Hanging Tree) (Official Video) ft. Jalja


HOSH & 1979 Feat. Jalja - Midnight (The Hanging Tree) [Lyric Video]

 Are you, are you coming here with me
 To run by my side so we can free?
 Strange things do happen here
 It's the time to leave
 If we met at midnight at the willow tree    

   ねえ一緒に来てくれる?
   走って一緒に逃げ出そう,そしたら自由になれるから
   こんなところじゃおかしなことが次々本当に起こっちゃう
   だからそろそろ逃げ出さなくちゃ
   あの柳の木のあるとこで真夜中に待ち合わせたら

Oh my friends don't you know(ねえ知らないの?)
How a long time ago(ずっと昔のことだけど)
There were two little children (ちいさな子どもが二人いて)
Whose names I don't know?(名前?そんなのわからないけど)

They were taken away(その二人がさらわれて)
On a cold winter's day(ある寒い冬の日に)
And left in the woods(森の中に置いてかれたの)
So I heard some folks say.(そうみんなが言ってたよ)

And they sobbed and they sighed(二人ともめそめそ泣いたり溜息ついて)
And they bitterly cried(めちゃくちゃ泣いたりしてたけど)
'Til at last they grew weary(最後に疲れ果てちゃって)
And lay down and died.(地面に倒れて死んじゃった)

And the robins so red,(真っ赤な色のコマドリが)
When they saw they were dead,(死んでる二人のことを見つけて)
Took strawberry leaves(イチゴの葉っぱを持ってきて)
And over them spread.(二人の上にかけたげた)

Oh babes in the woods,(森の中の子どもたち)
Poor babes in the woods,(かわいそうな子どもたち)
How sad is the story(すごく悲しいお話だよね)
Of the babes in the woods. (森の中の子どもたちって)

Midnight (The Hanging Tree) [MK Remix] [feat. Jalja]

Midnight (The Hanging Tree) [MK Remix] [feat. Jalja]

  • HOSH, 1979 & エムケー
  • エレクトロニック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

True Colors"

True Colors"を訳していきます

アメリカの子供に大人気の

TROLLSでも使われていました。

原曲はシンディーローパーです。


"True Colors" Movie Clip | TROLLS

 


True Colors - Music Travel Love (Singha Park - Chiang Rai, Thailand) (Cyndi Lauper Cover)

You with the sad eyes
Don't be discouraged
Oh I realize

 

君の その悲しそうな瞳
気を落とさないで
僕には分かる

 

It's hard to take courage
In a world full of people
You can lose sight of it all

 

難しい 勇気を出すのは
この世界で 人でいっぱいの
君は見失うかもしれない その全てを

 

And the darkness inside you
Can make you feel so small

 

暗闇は 内側にある 君の
感じさせる 君を とても小さく

 

But I see your true colors
Shining through

 

でも 僕には見える 君の ありのままの姿が
輝きを放っている

 

 
I see your true colors
And that's why I love you
So don't be afraid to let them show

 

僕には見える 君の本当の姿が
それが理由だ 僕が君を愛する
だから恐れるな 彼らに見せることを

 

 
Your true colors
True colors are beautiful
Like a rainbow

 

君の ありのままの姿
それは美しい
まるで虹のように

 

Show me a smile then
Don't be unhappy
Can't remember when
I last saw you laughing

 

見せてほしい 笑顔を
憂鬱にならないで
思い出せない 
最後に見た時が 君が笑っているのを

 

 
If this world makes you crazy
And you've taken all you can bear

 

もしこの世界が 君を狂わせるなら
我慢をし尽くしたなら

 

You call me up
Because you know I'll be there

 

僕を呼べ
知っているだろう 僕はそこに行くと

 

And I'll see your true colors
Shining through

 

そして僕は見る 君の ありのままの姿を
輝きを放っている
 

 

Can't remember when I last saw you laugh

 

思い出せない 最後に見た時が 君が笑っているのを
True Colors

True Colors

  • Cyndi Lauper
  • ロック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes