Life is Music= Emigrate to Europe.

There is no experience from which you can't learn something

海外でお買い物でのトラブルに役立つ英語フレーズ

 

商品に問題がある場合:

英語: "Excuse me, but there seems to be a problem with this item."
和訳: 「すみませんが、この商品に問題があるようです。」
例文: "Excuse me, but there seems to be a problem with this shirt. There's a stain on it."
返品や交換を依頼する場合:

英語: "I would like to return/exchange this item, please."
和訳: 「この商品を返品(または交換)したいのですが。」
例文: "I would like to return these shoes, please. They don't fit me well."

海外でお買い物でのトラブルに役立つ英語フレーズ


www.youtube.

 

 

 

商品が壊れていた場合:

英語: "The item was damaged when I received it."
和訳: 「商品が届いた際には壊れていました。」
例文: "The vase was damaged when I received it. There's a crack on the side."
サイズや色が合わなかった場合:

英語: "Unfortunately, the size/color is not what I expected."
和訳: 「残念ながら、サイズ(または色)が予想と異なります。」
例文: "Unfortunately, the size of this dress is not what I expected. It's too small."
料金に関する問題:

英語: "There seems to be a mistake in the amount charged for this purchase."
和訳: 「この購入にかかる料金に誤りがあるようです。」
例文: "There seems to be a mistake in the amount charged for this meal. It's higher than what was listed."
領収書やレシートを要求する場合:

英語: "Could I please have a receipt for this purchase?"
和訳: 「この購入の領収書をいただけますか?」
例文: "Could I please have a receipt for this jacket? I'd like to keep it for my records."
店員に相談する場合:

英語: "Is there someone I can speak to about this issue?"
和訳: 「この問題について誰かと話すことはできますか?」
例文: "Is there someone I can speak to about this defective phone I purchased?"
店舗の方針について尋ねる場合:

英語: "Could you please explain the store's policy regarding returns and exchanges?"
和訳: 「返品や交換に関するお店の方針を教えていただけますか?」
例文: "Could you please explain the store's policy regarding returns and exchanges for electronics?"
商品が不良品だった場合:

英語: "I'm sorry, but I believe this item is defective."
和訳: 「申し訳ありませんが、この商品が不良品のようです。」
例文: "I'm sorry, but I believe this camera is defective. It won't turn on."
保証について尋ねる場合:

英語: "Could you please explain the warranty policy for this product?"
和訳: 「この製品の保証ポリシーを教えていただけますか?」
例文: "Could you please explain the warranty policy for this laptop?"

 

商品が遅れて届いた場合:

英語: "The item hasn't arrived within the expected timeframe."
和訳: 「商品が予定よりも遅れて届いています。」
例文: "The package hasn't arrived within the expected timeframe. Can you track it for me?"
クレジットカードの請求に誤りがあった場合:

英語: "There seems to be an error in the billing on my credit card for this purchase."
和訳: 「この購入に関するクレジットカードの請求に誤りがあるようです。」
例文: "There seems to be an error in the billing on my credit card for this purchase. It's showing double charged."
商品が写真と異なる場合:

英語: "The item looks different from the photos online."
和訳: 「この商品はオンラインの写真と異なって見えます。」
例文: "The dress looks different from the photos online. The color is not as vibrant."
商品の使用方法や注意書きに関する質問:

英語: "Could you provide more information about how to use this product or any safety precautions?"
和訳: 「この製品の使用方法や注意事項について詳細を教えていただけますか?」
例文: "Could you provide more information about how to use this blender or any safety precautions?"
返金を要求する場合:

英語: "I would like to request a refund for this purchase."
和訳: 「この購入について返金をお願いしたいです。」
例文: "I would like to request a refund for this sweater. It's not as described."
商品が汚れていた場合:

英語: "I'm sorry, but this item appears to be dirty."
和訳: 「申し訳ありませんが、この商品は汚れているようです。」
例文: "I'm sorry, but this bag appears to be dirty. There are stains on the fabric."
商品の欠陥を報告する場合:

英語: "I would like to report a defect in this product."
和訳: 「この製品に欠陥があると報告したいのですが。」
例文: "I would like to report a defect in this camera. The lens is not functioning properly."
商品が納期に間に合わなかった場合:

英語: "The item did not arrive by the promised delivery date."
和訳: 「商品が約束された配送日に間に合いませんでした。」
例文: "The dress did not arrive by the promised delivery date. I needed it for an event."
不足している商品がある場合:

英語: "I believe there is a missing item from my order."
和訳: 「私の注文から商品が不足しているようです。」
例文: "I believe there is a missing item from my order. I only received three out of the four items I ordered."
商品が正しくない場合:

英語: "I received the wrong item in my order."
和訳: 「私の注文には正しい商品が含まれていませんでした。」
例文: "I received the wrong item in my order. I ordered a blue shirt, but I received a red one."
商品のパッケージが損傷していた場合:

英語: "The packaging of the item was damaged during shipping."
和訳: 「商品のパッケージは配送中に損傷していました。」
例文: "The packaging of the item was damaged during shipping. Can I get a replacement?"
商品の賞味期限が切れていた場合:

英語: "I just noticed that the item has already expired."
和訳: 「今気づいたのですが、この商品は既に賞味期限切れです。」
例文: "I just noticed that the milk has already expired. Can I get a fresh one?"
商品についての詳細を尋ねる場合:

英語: "Could you provide more details about the specifications of this product?"
和訳: 「この製品の仕様について詳細を教えていただけますか?」
例文: "Could you provide more details about the specifications of this laptop? I want to make sure it meets my requirements."
商品の追跡情報を尋ねる場合:

英語: "Can you provide me with the tracking information for my order?"
和訳: 「注文の追跡情報を教えていただけますか?」
例文: "Can you provide me with the tracking information for my order? I want to know when it will be delivered."
クーポンや割引コードの使用に関する問題:

英語: "I tried to use a coupon code, but it wasn't applied to my purchase."
和訳: 「クーポンコードを使用しようとしましたが、購入に適用されませんでした。」
例文: "I tried to use a coupon code, but it wasn't applied to my purchase. Can you help me with that?"
サイズが在庫切れだった場合:

英語: "I wanted to buy this item, but it seems the size I need is out of stock."
和訳: 「この商品を購入したかったのですが、必要なサイズが在庫切れのようです。」
例文: "I wanted to buy this dress, but it seems the size I need is out of stock. Can you check if it will be restocked?"
商品についての口コミや評価に疑問がある場合:

英語: "I read some reviews about this product, and there are conflicting opinions. Can you provide more information?"
和訳: 「この製品についてのレビューを読みましたが、意見が分かれています。もっと詳細な情報を教えていただけますか?」
例文: "I read some reviews about this camera, and there are conflicting opinions. Can you provide more information about its features?"
商品の不足部品に気付いた場合:

英語: "I just realized that some parts are missing from the product. Can you send the missing pieces?"
和訳: 「ちょうど商品からいくつかの部品が不足していることに気づきました。不足している部品を送っていただけますか?」
例文: "I just realized that some parts are missing from the furniture. Can you send the missing pieces?"
商品が配送中に汚れた場合:

英語: "The item arrived, but it seems to have gotten dirty during shipping."
和訳: 「商品は届きましたが、配送中に汚れたようです。」
例文: "The shoes arrived, but it seems to have gotten dirty during shipping. Can I get a replacement?"
商品のカラーが画面と異なる場合:

英語: "The color of the item is different from what I saw on the screen."
和訳: 「商品の色が画面と異なります。」
例文: "The color of the curtains is different from what I saw on the screen. Can I return them for a refund?"
商品の洗濯表示や手入れに関する質問:

英語: "Could you provide information about the care instructions for this garment?"
和訳: 「この衣類の手入れに関する情報を教えていただけますか?」
例文: "Could you provide information about the care instructions for this sweater? I want to make sure I wash it properly."
商品の欠点について質問する場合:

英語: "I'm interested in this product, but I'd like to know if it has any drawbacks."
和訳: 「この製品に興味がありますが、欠点があるか知りたいです。」
例文: "I'm interested in this camera, but I'd like to know if it has any drawbacks. Can you provide some information?"
商品が破損していた場合:

英語: "I received the package, but the item inside is broken. What should I do?"
和訳: 「パッケージは受け取りましたが、中の商品が壊れています。どうすればよいでしょうか?」
例文: "I received the package, but the vase inside is broken. What should I do?"
商品が届かなかった場合:

英語: "I ordered this item weeks ago, but it still hasn't arrived. Can you check the status for me?"
和訳: 「数週間前にこの商品を注文しましたが、まだ届いていません。状況を確認していただけますか?」
例文: "I ordered this book weeks ago, but it still hasn't arrived. Can you check the status for me?"
商品の詳細に関する質問:

英語: "I have some questions about the specifications of this product. Can you provide more details?"
和訳: 「この製品の仕様について質問があります。もっと詳細な情報を教えていただけ

ますか?」
例文: "I have some questions about the specifications of this laptop. Can you provide more details?"
これらのフレーズや例文を参考にして、さまざまなお買い物のトラブルに対処できるようにしてください。

 

 

 


www.youtube.com

 

 



        紹介コード

        117064574

お友達紹介プログラム - オンライン英会話ならDMM英会話

リンクを貼っておきました。