Life is Music= Emigrate to Europe.

There is no experience from which you can't learn something

Taylor Swift テイラー・スウィフト【The Eras Tour2024】東京公演セットリスト(45曲

テイラー・スウィフト【The Eras Tour】

圧巻の45曲

 

Lover
Miss Americana & the Heartbreak Prince
Cruel Summer
The Man
You Need to Calm Down
Lover
The Archer

Fearless
Fearless
You Belong With Me
Love Story

Evermore
‘tis the damn season
willow
marjorie
champagne problems
tolerate it

Reputation
Ready for It?

 


Delicate
Don’t Blame Me
Look What You Made Me Do

Speak Now
Enchanted
Long Live

 

Red
22

 


We Are Never Ever Getting Back Together
I Knew You Were Trouble
All Too Well

Folklore
the 1
betty
the last great american dynasty
august
illicit affairs
my tears ricochet
Cardigan

1989
Style
Blank Space
Shake It Off
Wildest Dreams
Bad Blood

Acoustic Set
Dear Reader
Holy Ground

Midnights
Lavender Haze
Anti‐Hero
Midnight Rain
Vigilante Shit
Bejeweled
Mastermind
Karma

今回はAnti-Heroを和訳してみます

 

Anti-Hero

Anti-Hero

  • テイラー・スウィフト
  • ポップ
  • ¥255
  • provided courtesy of iTune 

I have this thing where I get older, but just never wiser

私は年を重ねても 絶対に賢くならない

Midnights become my afternoons

真夜中が私の昼になる

When my depression works the graveyard shift, all of the people

私の憂鬱が夜間に勤務するとき

(= 夜中に病むとき)

I've ghosted stand there in the room

私が突然関係を断った人全員が部屋の中に立っている

(ghost: 突然すべての連絡を断つ)

 

 

I should not be left to my own devices

私は好き勝手やらない方がいい人間

(leave A to A's own devices: Aのやりたいようにやらせる)

They come with prices and vices

自由は代償と悪とともにやってくる

I end up in crisis

そして私は危機を迎えて終了

(Tale as old as time)

(ずっと昔からある話)

 

 

I wake up screaming from dreaming

私は叫びながら夢から目を覚ます

One day, I'll watch as you're leaving

いつかきみが離れていくのを見ることになるんだろう

'Cause you got tired of my scheming

なぜならきみは私の陰謀にうんざりするから

(For the last time)

(今度こそきっぱり)

 

It's me, hi

ねえ 私よ

I'm the problem, it's me

問題があるのは私

At teatime, everybody agrees

紅茶を飲みながら、みんながそれに同感する

*1 I'll stare directly at the sun, but never in the mirror

私は太陽は見つめるけど、鏡は絶対に見つめない

It must be exhausting always rooting for the anti-hero

アンチヒーローをつねに応援するなんて疲れるに決まってるわ

 

Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby

時々、まわり全員が若くて魅力的に感じてしまう

 

そして私は丘の上のモンスター

(30代のテイラーはハリウッドではもう若くないとされるのでモンスター)

Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city

ビッグすぎて遊べない

私はきみの大好きな街へゆっくりとよろめいている

Pierced through the heart, but never killed

心臓を貫通しても 誰にも私は殺せない

 

 

Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism

「利他主義者」として振る舞う自分に酔う

Like some kind of congressman?

男国会議員みたいな部分が私にもあるって知ってた?

(A tale as old as time)

(ずっと昔からある話)

 

 

I wake up screaming from dreaming

私は叫びながら夢から目を覚ます

One day, I'll watch as you're leaving

いつかきみが離れていくのを見ることになるんだろう

And life will lose all its meaning

そして人生はすべての意味を失う

(For the last time)

(今度こそきっぱり)

 

It's me, hi

ねえ 私よ

I'm the problem, it's me

問題があるのは私

At teatime, everybody agrees

紅茶を飲みながら、みんながそれに同感する

I'll stare directly at the sun, but never in the mirror

私は太陽は見つめるけど、鏡は絶対に見つめない

It must be exhausting always rooting for the anti-hero

アンチヒーローをつねに応援するなんて疲れるに決まってるわ

 

 

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money

義理の娘が金目的で私を殺す夢を見る

She thinks I left them in the will

財産を遺すと彼女は思っているんだ

The family gathers 'round and reads it

家族が集まり、遺言書を読む

And then someone screams out

そして誰かが大声で叫ぶ

"She's laughing up at us from hell"

「あいつ地獄から僕たちを見上げて笑ってやがる」

Anti-HeroのMVでは、ここがセリフになっていて、テイラーの葬式で遺産をめぐり遺族が醜い喧嘩をしている場面が見られます。ちなみにそのMVでは、テイラーの遺産は13セントと遺言書に書かれており、それで遺族が怒り狂っています。

 

It's me, hi

ねえ 私よ

I'm the problem, it's me

問題があるのは私

It's me, hi

ねえ 私よ

I'm the problem, it's me

問題があるのは私

It's me, hi

ねえ 私よ

Everybody agrees, everybody agrees

みんなが同感する みんながそれに同感する

 

 

It's me, hi

ねえ 私よ

I'm the problem, it's me

問題があるのは私

At teatime, everybody agrees

紅茶を飲みながら、みんながそれに同感する

I'll stare directly at the sun, but never in the mirror

私は太陽は見つめるけど、鏡は絶対に見つめない

It must be exhausting always rooting for the anti-hero

アンチヒーローをつねに応援するなんて疲れるに決まってるわ