Taylor Swift - Love Story
We were both young when I first saw you.
あなたと初めて出会った時はお互いまだ若かったわね。
I close my eyes and the flashback starts:
目を閉じるとフラッシュバックするの
I'm standing there on a balcony in summer air.
私はあのバルコニーに立っていて、夏の空気の中にいる。
See the lights, see the party, the ball gowns.
ライトが見える、パーティーも、舞踏会のドレスも。
See you make your way through the crowd.
するとあなたが人混みをかき分けてやってくるの。
And say, "Hello."
そしてHelloと言ったわ
Little did I know...
その時の私は全く知らなかったの…
That you were Romeo, you were throwing pebbles,
…あなたがロミオだったこと あなたは小石を投げていたこと
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
その間パパがこう言っていたこと 「ジュリエットに近づくな」。
And I was crying on the staircase
だから私は階段で泣いているの
Begging you, "Please don't go."
「お願い行かないで」ってすがる思いで
And I said...
そして私はこう言うの
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
「ロミオ、どこか二人っきりになれる場所へ連れてって。
I'll be waiting; all that's left to do is run.
私はずっと待ってるわ だって私たちは逃げるしかないもの。You'll be the prince and I'll be the princess,
これからあなたは王子様で私はお姫様になるの。
It's a love story, baby, just say 'Yes'."
これはラブストーリーよ だからただYesと言って。」
So I sneak out to the garden to see you.
あなたに会うためにこっそり庭まで出ていく
We keep quiet 'cause we're dead if they knew
ずっと静かにしてる 見つかったら殺されちゃうから
So close your eyes,
だから目を閉じて
Escape this town for a little while.
少しの間だけこの街から逃げ出すの
Oh, oh.
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
だってあなたはロミオで、私はあなたと一緒にはいられない身だった
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
だからパパはこう言ったの「ジュリエットに近づくな」って
But you were everything to me.
でもあなたは私の全てだったの
I was begging you, "Please don't go."
行かないでって、すがるようにお願いしたわ
And I said...
そして私はこう言うの
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
「ロミオ、どこか二人っきりになれる場所へ連れてって。
I'll be waiting; all that's left to do is run.
私はずっと待ってるわ だって私たちは逃げるしかないもの。You'll be the prince and I'll be the princess,
これからあなたは王子様で私はお姫様になるの。
It's a love story, baby, just say 'Yes'.
これはラブストーリーよ だからただYesと言って。
Romeo, save me. They're trying to tell me how to feel.
ロミオ助けて 私がどういう気持ちでいるべきか皆でわからせようとしてくるの。
This love is difficult but it's real.
この愛は難しいけれど本物よ。
Don't be afraid. We'll make it out of this mess.
怖がらないで。この散らかったものを私たちで直していくのよ。
It's a love story. Baby, just say 'Yes'."
これはラブストーリーよ。だからただYesと言って。
Oh Oh Oh
I got tired of waiting.
私は待ち疲れてしまって
Wondering if you were ever coming around.
あなたは戻ってくるのかなって思ってしまって
My falth in you was fading.
信じていた気持ちがどんどん薄まっていく
When I met you on the outskirts of town.
あなたのことをこの街のはずれで見つけた時
And I said,
私はこう言うの
"Romeo, save me. I've been feeling so alone.
「ロミオ助けて。ずっと寂しかった。
I keep waiting for you, but you never come.
あなたをずっと待ってたのに、全然来てくれないじゃない。
Is this in my head? I don't know what to think."
これは私の妄想なの?何を考えればいいのかもわからないわ。」
He knelt to the ground and pulled out a ring and said,
すると彼は地面に跪いて指輪を取り出してこう言うの
"Merry me, Juliet. You'll never have to be alone.
「僕と結婚して、ジュリエット。もう独りぼっちになんてならなくていい。
I love you, and that's all I realy know.
君を愛してるんだ。これだけは確信が持てるよ。
I talked to your dad. Go pick out a white dress.
君のお父さんとももう話したよ。純白のドレスを選んでおいで。
It's a love story. Baby just say 'yes'."
これはラブストーリーだよ。だからただYesと言って。」
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you.
だってあなたと初めて出会った時はお互いまだ若かったから