Life is Music= Emigrate to Europe.

There is no experience from which you can't learn something

Queen - Don’t Stop Me Now

Queen - Don't Stop Me Now  を訳していきます

某会社のTVのCMで流れている曲です 

 

 

 


www.youtube.com

Tonight I'm gonna have myself a real good time
今夜
自分だけの、特別な夜を過ごすんだ

I feel alive and the world it's turning inside out Yeah!
生きてて良かった
そしていよいよ、天地がひっくり返り
足は固い地面を離れ、身体はふわりと空中へ舞い上がる

I'm floating around in ecstasy
天にも昇る想いで、恍惚の世界にゆらゆら漂う

So don't stop me now
だから、とめないで、今は

Don't stop me
邪魔をしないで

'Cause I'm having a good time having a good time
一瞬も逃さない、極上のひとときだから


I'm a shooting star leaping through the skies
僕は流星
一直線に夜空を切り開き、炎を身にまとい、まばゆく輝く

Like a tiger defying the laws of gravity
さながら猛虎だ
唸りをあげ、重力の法則なんて軽々と超えて見せよう

I'm a racing car passing by like Lady Godiva
僕は音速のレーシングカー
目にも止まらぬ速さで、駆け抜けるレディ・ゴディバの様な

I'm gonna go go go
行け、行け
地の果てまで突き進め

There's no stopping me
僕を止めるものは何もない

I'm burning through the sky yeah!
身体が燃える様に熱くて
このまま炎を上げて、空まで真っ赤に焦がしてやろう

Two hundred degrees
華氏200度だ
雨雲なんて蒸発しちゃうよ

That's why they call me Mister Fahrenheit
この灼熱の身体が「絶対熱の男」と呼ばれるわけさ

I'm trav'ling at the speed of light
そして追随を許さない、光の速さで駆け巡る

I wanna make a supersonic man out of you
君も窮屈な体を抜け出して、超音速に変えてあげたいよ

Don't stop me now
今をとめないで

I'm having such a good time
こんな最高のひとときを

I'm having a ball
味わっている最中さ

Don't stop me now
声をかけないで

If you wanna have a good time
でも、君も楽しみたくているのなら

Just give me a call
着信だけ残しておいて

Don't stop me now
-'cause I'm having a good time
-止めないで
だって、僕はお楽しみの真っ最中

Don't stop me now
-yes I'm having a good time
-今は放っておいて
そう、僕は快楽の真っただ中

I don't want to stop at all... yeah!
誰にも手出しされたくないんだ


I'm a rocket ship on my way to Mars
轟音をあげて、全速力で火星を目指す
僕はロケット
重力から解き放たれ、地上は遥か彼方に

On a collision course
着陸なんていらない
速度をあげて、軍神の大地へ衝突しよう

I am a satellite I'm out of control
ときに制御不能人工衛星
誰の手にも負えない、管制室の声なんて届かない
無重力空間を走り回る

I am a sex machine ready to reload
そして装填完了のセックスマシーン
ぎっしり弾丸は込めてあって

Like an atom bomb
臨界寸前の原子爆弾のよう

About to, oh oh oh oh oh explode
今にもほら、みるみる連鎖反応がすすんで、ああ!
一触即発で核暴走おこしそう

I'm burning through the sky Yeah!
高く燃え上がる烈火が、空を焼き尽くす

Two hundred degrees
耐えられない高熱なのさ

That's why they call me Mister Fahrenheit
だから僕が「摂氏を超えた男」と呼ばれるわけ

I'm trav'ling at the speed of light
時も空間も超え、光速度で旅をしよう

I wanna make a supersonic woman of you
その肢体を脱ぎ去って、君にも音速を超えさせたいよ


Don't stop me
Don't stop me
Don't stop me
-駄目だめ、このままにして

Hey hey hey!
もっと、もっと!

Don't stop me
Don't stop me
Ooh ooh ooh
-止まらない、止められない

I like it !
やばいって!

Don't stop me
Don't stop me
-とめないで

Have a good time, good time
最高すぎる、突き抜ける

Don't stop me
Don't stop me
-とめないで、とまらない

Ooh ooh alright
ああ、限界まで


Ooh I'm burning through the sky yeah!
溶けて落ちるまで、空を燃やしてやろう

Two hundred degrees
焼き付く熱風が吹き荒れる

That's why they call me Mister Fahrenheit
この白熱する身体が「華氏の男」と呼ばれるわけ

I'm trav'ling at the speed of light
電光石火で
時空間を超えて旅をしよう

I wanna make a supersonic man out of you
君に少しだけでも、この心地を味わってもらえたなら


Don't stop me now
とめないで、今は

I'm having such a good time
僕は最高潮のただ中さ

I'm having a ball
言葉にならないくらい

Don't stop me now
君が僕を引き留めるのは

If you wanna have a good time
同じ体験をしたいから、って理由なら

Just give me a call
留守電でも入れといて

Don't stop me now
僕をとめないで

'cause I'm having a good time
いま本当に良いトコだから

Don't stop me now
今はダメだよ

yes I'm having a good time
そうさ、これだけは譲れない

I don't wanna stop at all
ほんの少しも、邪魔されたくないんだ


La la la la laaaa
流星は空中で激しく摩擦して
海へ突入する

La la la la
海流に弄ばれ
やがてぽっかりと海面に浮かび上がり
波間を浮きつ沈みつしながらぼんやりと空を仰ぐ

La la laa laa laa laaa
余韻と、快い疲労

La la laa la la la la la laaa hu....
真っ暗な夜空と、漆黒の海が彼方で溶け合い
無数の星と輝く白い月を、僕は波に揺られながら眺めている

 

original


www.youtube.com